IIII. ЧИСТОТА КОРАНИЧЕСКОГО ТЕКСТА
6) РАЗЛИЧНЫЕ ЧТЕНИЯ.
36. Смысл разночтений.
Считается, что разночтения влияют на чистоту текста Корана двояким образом. Утверждают, что некоторые разночтения, разрешённые самим Пророком, не допускались Усманом, и потому с утратою этих разночтений была утрачена и часть первоначального текста. Кроме того, высказывается порою мысль, согласно которой многообразие прочтений, существующих в настоящее время, делает весьма проблематичною возможность дать хоть сколь-либо однозначный ответ на вопрос о том, какое прочтение является изначальным или подлинным. На самом деле, эти сомнения возникают лишь из-за неверного понимания слова «чтение», употреблённого по отношению к тексту Корана, и из-за непонимания того, чем отличаются друг от друга значения слов харф и кираат, употребляемых для обозначения понятия «чтение»; соответственно, прежде всего необходимо понять истинную природу различий меж прочтениями.
Во-первых, необходимо учитывать, что арабское слово, которое используется в различных источниках для обозначения чтения – это харф. Значение этого слова – «диалект, говор или манера выражения, свойственная некоторым из арабов» (Эдвард Вильям Лэйн, Арабско-английский лексикон). Именно в этом значении слово используется в текстах, где говорится о различии прочтений, как пишет сам Лэйн: «Поведано Мухаммадом, что Коран был открыт на семи диалектах, т.е. на семи из арабских диалектов, что означает – в соответствии с семью типами или манерами чтения; поэтому-то и можно сказать, что такой-то, к примеру, читает Коран в манере чтения Ибн Масуда». Отсюда следует, что разночтения, о которых идёт речь в различных источниках, объясняются лишь различиями меж диалектами; именно в этом заключается причина разного прочтения или произношения отдельных слов различными племенами.