Введение к Корану

IIII. ЧИСТОТА КОРАНИЧЕСКОГО ТЕКСТА

6) РАЗЛИЧНЫЕ ЧТЕНИЯ.

36. Смысл разночтений.

Считается, что разночтения влияют на чистоту текста Корана двояким образом. Утверждают, что некоторые разночтения, разрешённые самим Пророком, не допускались Усманом, и потому с утратою этих разночтений была утрачена и часть первоначального текста. Кроме того, высказывается порою мысль, согласно которой многообразие прочтений, существующих в настоящее время, делает весьма проблематичною возможность дать хоть сколь-либо однозначный ответ на вопрос о том, какое прочтение является изначальным или подлинным. На самом деле, эти сомнения возникают лишь из-за неверного понимания слова «чтение», употреблённого по отношению к тексту Корана, и из-за непонимания того, чем отличаются друг от друга значения слов харф и кираат, употребляемых для обозначения понятия «чтение»; соответственно, прежде всего необходимо понять истинную природу различий меж прочтениями.

Во-первых, необходимо учитывать, что арабское слово, которое используется в различных источниках для обозначения чтения – это харф. Значение этого слова – «диалект, говор или манера выражения, свойственная некоторым из арабов» (Эдвард Вильям Лэйн, Арабско-английский лексикон). Именно в этом значении слово используется в текстах, где говорится о различии прочтений, как пишет сам Лэйн: «Поведано Мухаммадом, что Коран был открыт на семи диалектах, т.е. на семи из арабских диалектов, что означает – в соответствии с семью типами или манерами чтения; поэтому-то и можно сказать, что такой-то, к примеру, читает Коран в манере чтения Ибн Масуда». Отсюда следует, что разночтения, о которых идёт речь в различных источниках, объясняются лишь различиями меж диалектами; именно в этом заключается причина разного прочтения или произношения отдельных слов различными племенами.